Ученые из гарвардского музея археологии и этнологии Пибоди обнаружили на
обороте 400-летнего письма текст на неизвестном ранее североперуанском
языке. Анонимный автор в начале XVII века записал в столбик числа от
одного до двухсот и снабдил их словесными обозначениями.
Уникальную запись отыскали в ходе раскопок старинной испанской церкви
Магдалена-де-Као-Вьехо в археологическом комплексе Эль-Брухо.
Исторически она "обслуживала" находившееся рядом поселение, куда
испанскими колонистами сгонялись индейцы для принудительного обращения в
христианство.
Изученное только сейчас письмо – лишь один из нескольких сотен найденных
в 2008 году документов, изумительно сохранившихся для своего
400-летнего возраста. Причин две – сухой климат и обрушение церкви в
середине XVII века, которое "запечатало" архив.
"Хотя один документ не дает нам четкой картины, мы уже можем заключить,
что данный язык не похож ни на один из известных нам", — заявил Килтер.
Впрочем, по мнению исследователей, неизвестный язык, возможно, подвергся
влиянию кечуа, на котором в Перу говорят до сих пор.
Большая часть "словарика", однако, остается загадкой. Письмо, как
предполагают исследователи, может быть написано как на вовсе не
известном ученым наречии, так и на одном из мертвых языков, от которых
остались только названия. Это, к примеру, кингнам или пескадор (диалекты
мочика), пишет membrana.ru.
Некоторые лингвисты считают их двумя названиями одного наречия.